Архив метки: стихи

Упражнения в Одиночестве: Книга и Номинация

В 2006 г. в моем английском блоге вышли три поста под заголовком Exercises in Loneliness. Именно они стали первыми тремя главами большого эссе «Упражнения в одиночестве». В 2015 г. я выпустила книгу онлайн на английском. В 2018 г. я начала переводить эссе на русский язык, но так как я востребованный преподаватель, дело шло медленно. Этим летом у меня появилась «своя комната», и я смогла закончить перевод, доказав правоту тезиса Вирджинии Вульф о женщине-писателе.

«Упражнения в одиночестве» охватывают период с 2006 по 2019 гг., хоть без отсылок к детству и юности не обошлось. Примерно половина глав была написана в Англии с 2006 по 2010 гг., остальные — в России, с 2014 по 2019 гг. Это история длиной в 13 лет о поиске золотой середины между творческим уединением и вынужденной уединенной жизнью и одновременно — излечении от чувства одиночества как покинутости и ненужности.

Сюжеты книги: задачи литературы и «смерть автора»; чтение и писательство как создание личной истории; важность и опасность крайнего индивидуализма; жизнь в социуме и вынужденные, болезненные, но необходимые разрывы и разводы; поиск себя и самореализация; чувство отторжения и причастности; и, наконец, осознание присутствия в жизни той великой силы, которую мы называем Богом. По тексту разбросаны отсылки к произведениям литературы, философии, живописи и кино.

И я написала послесловие переводчика. Кажется, авторы не так часто сами себя переводят, а между тем этот опыт позволяет оценить творческие и даже этические трудности.

Эссе адресовано широкому кругу читателей, интересующихся литературой, психологией и философией. Это художественно-публицистическое произведение, где нашлось место даже поэзии. Это не традиционная книга по самосовершенствованию, здесь нет советов, списков и упражнений. Это, мне хочется думать, литература, в которой всегда можно найти то, что нам созвучно или актуально именно сейчас.

Познакомиться с отрывками можно на сайте Проза.ру: https://proza.ru/2019/08/26/1272. Приобрести книгу можно здесь: http://ow.ly/5hco50vP95q.

Также книга принята в номинацию «Познавательная литература» конкурса «На благо мира». Проголосовать можно по ссылке: https://nablagomira.ru/vote/proza/Uprazhneniya_v_odinochestve

В этой номинации также представлены книги о. Андрея (Ткачева), о. Алексея (Уминского), Владимира Познера и других, отчего я чувствую себя Романом Полански, когда его фильм «Нож в воде» попал в шорт-лист «Оскара» вместе с «8 1/2» Федерико Феллини. На этой стадии, которая продлится до октября, голоса читателей позволяют привлечь внимание к книгам, а вот в дальнейшем решение принимает жюри. Мне будет очень приятно, если книгу заметят, поэтому я рассчитываю на вашу помощь.

Если говорить о других номинантах, я очень рада книге протоиерея Алексея Уминского, настоятеля храма Святой Троицы в Хохловском переулке. Книга знакомит детей и родителей с добрым, гуманным и — что важно — хорошо снятым кино. В частности, это фильм «Хористы» о судьбе юных французских вокалистов в послевоенные годы. Я очень люблю кино, поэтому такое издание не могу обойти вниманием.

А ещё в этой же номинации представлена книга И.М. Соловьевой «Вся жизнь – служение добру», к которой я имею непосредственное отношение как литературный консультант. Книга посвящена семье поэта и музыканта Терентия Травника, а конкретно — его матери, Л.Г. Алексеевой, заслуженному юристу РФ.

Все это напоминает мне 2006 г. Тогда полмира ждали, возьмёт ли «Оскара» гей-драма «Горбатая гора». А я сидела и ждала номинацию «Лучший иностранный фильм»… но об этом я расскажу позже 😎

Гордый Кот

9 января 2016 года моя кошка во сне рухнула с полки вниз и ударилась головой о миску с водой. Как выяснилось, травмы не было, но случился шок, и я весь день проездила с ней по ветклиникам. Пришлось ехать аж в Люблино. Таксист оказался разговорчивым, время в потоке машин почти не ощущалось. И на обратном пути, когда усилилась метель, он рассказал про своего кота, рыжего, гордого, дворового, который с благодарностью принял кров и стол от моего водителя, но при необходимости успешно изводил подвальных мышей. А потом однажды наступил январь, была такая же метель, как в 2016, и кот почувствовал, что пришла пора уходить. Ушел и не вернулся.

Водитель так об этом рассказал, что первые две строки стихотворения родились сразу, но я устала, нужно было ухаживать за кошкой… а 10 января 2016 г. нас ошеломила новость, что не стало Дэвида Боуи. И не то что ошеломила; никто здесь не вечен. Но за годы своих воплощений и перевоплощений Боуи для многих стал символом вечных перемен. Настоящий перпетуум мобиле, который спокойно живет, творит и ничего никому не доказывает. И потому было так странно осознавать, что все его творчество отныне будет памятником, пусть и живущим. А ничего нового не будет.

Я дописала стихотворение в декабре 2018 и посвящено оно тому же рыжему, гордому коту. Но мне не давало покоя, что такие «совпадения» в моем творчестве часто связаны с котами: «Кошку Петрарки» я закончила в день, когда не стало Магомаева, а это стихотворение началось за несколько дней до того, как этот мир покинул Боуи. И потому я все-таки увековечила здесь знаменитого британца. Те, кто знает его творчество, догадаются сами; для остальных — ответ в последнем терцете.

Однажды я, как старый, гордый кот,
Переступив порог хозяйского жилья,
Отправлюсь бороздить просторы января.
Мой будет путь туда, где белый небосвод

Сливается с землей, а снежные моря
Хранят движение апрельских тёплых вод.
И встретит меня там сереброликий кот,
И вместе мы пойдем в чудесные края,

Где вечны благодать и радости весны,
Где псы добры всегда, а люди не нужны,
Чтоб чувствовали мы полезность и уют.

…И пыль далеких звёзд запорошит мой след,
Но где был прежде я, отныне будет свет
Всех рыжих солнц, что здесь меня переживут.

Юлия Шувалова, 09.01.2016-20.12.2018